及至埃及全地有了饥荒,众民向法老哀求粮食,法老对他们说,你们往约瑟那里去,凡他所说的,你们都要作。

新约 - 马可福音(Mark)

And when all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread: and Pharaoh said unto all the Egyptians, Go unto Joseph; what he saith to you, do.

当时饥荒遍满天下,约瑟开了各处的仓,粜粮给埃及人。在埃及地饥荒甚大。

新约 - 马可福音(Mark)

And the famine was over all the face of the earth: And Joseph opened all the storehouses, and sold unto the Egyptians; and the famine waxed sore in the land of Egypt.

各地的人都往埃及去,到约瑟那里籴粮,因为天下的饥荒甚大。

新约 - 马可福音(Mark)

And all countries came into Egypt to Joseph for to buy corn; because that the famine was so sore in all lands.

它岂向你连连恳求,说柔和的话吗。

新约 - 马可福音(Mark)

Will he make many supplications unto thee? will he speak soft words unto thee?

岂肯与你立约,使你拿它永远作奴仆吗。

新约 - 马可福音(Mark)

Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?

搭夥的渔夫岂可拿它当货物吗。能把它分给商人吗。

新约 - 马可福音(Mark)

Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?

你按手在它身上,想与它争战,就不再这样行吧。

新约 - 马可福音(Mark)

Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more.

论到鳄鱼的肢体和其大力,并美好的骨骼,我不能缄默不言。

新约 - 马可福音(Mark)

I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.

谁能剥它的外衣。谁能进它上下牙骨之间呢。

新约 - 马可福音(Mark)

Who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle?

谁能开它的腮颊。它牙齿四围是可畏的。

新约 - 马可福音(Mark)

Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.

678910 共177条